De plagios, derecho comparado y «armonización» legal…
Por José Victoriano Martínez Guzmán
La propuesta de Ley contra la Trata de Personas que presuntamente plagió la diputada Marta Orta a dos académicas de la Facultad de Derecho de la UASLP es una copia incompleta de la Ley General para Prevenir, Sancionar y Erradicar los Delitos en Materia de Trata de Personas y para la Protección y Asistencia a las Víctimas de estos Delitos con distinto orden en el articulado.
De acuerdo a un comparativo realizado por Proyecto Tábano entre el documento de las académicas publicado en La Jornada San Luis el 9 de noviembre, la Ley General y la iniciativa de la diputada Orta, los tres textos coinciden prácticamente en su totalidad, con el orden de los artículos cambiado.
En el caso de la propuesta de las académicas, el documento que hicieron público esta incompleto, los últimos tres artículos no están numerados y otras cuatro aparecen con numeración sobrepuesta. Presenta en total 60 artículos, no tiene exposición de motivos ni disposiciones transitorias.
La Ley General cuenta con 126 artículos y 14 transitorios, en tanto que la iniciativa de Orta tiene 83 artículos y tres transitorios. Mientras en la propuesta de las académicas se reproducen textualmente disposiciones para el ámbito federal, en la iniciativa fueron omitidas o modificadas para adaptarlas a la legislación local.
Destaca, por ejemplo, que el artículo 51 de las académicas hace referencia a “la Secretaría” cuando en el apartado de definiciones de la ley no aparece ese concepto. Se trata en realidad una copia literal de la Ley General, en la que “la Secretaría” se refiere a la Secretaría de Relaciones Exteriores.
“Artículo 51. La Secretaría facilitará y aceptará sin demora indebida o injustificada, la repatriación de las víctimas nacionales, garantizando en todo momento su seguridad”, así comienza el artículo en la propuesta de las académicas.
La dimensión del plagio
En el caso de la exposición de motivos, las académicas exhibieron en la misma edición de La Jornada San Luis una tarjeta informativa que aseguraron les fue plagiada. El documento de las académicas consta de 738 palabras, en tanto que la exposición de motivos de la iniciativa tiene 3 mil 121 palabras.
El documento expuesto por las académicas constituye un resumen de la propuesta que prácticamente se encuentra reproducido en la exposición de motivos, con muy pocas variantes en el texto introductorio a la enumeración de los puntos que se destacan, los que se reproducen tal cual.